• Borderless in El Paso, Texas

    Borderless in El Paso, Texas

    — for all the victims, the injured, their families, our people.

     

    in the North

    from the broken shoes pointing toward

    each other w/o a body

    a lost mother the riddled father a tiny child

    scattered on the superstore floor

    and the empty parking lot

    we

    will

    find strength

    in the South

    we will cradle the last last degree of courage

    from the feverish cell boy gone in chicken wire detention

    freezer warehouse La Hielera cage

    no mamá no papá

     

    Yes —

    separated

    in the South — Yes

    massacred

    in the North

    borderless in El Paso

    we

    will

    continue

     

     

    — Juan Felipe Herrera, 8-4-19

     

     

    Sin fronteras en El Paso, Texas

    — para todas las víctimas, los heridos, sus familias, nuestra gente.

     

    en el Norte

    desde los zapatos rotos que apuntan

    de uno a otro sin un cuerpo

    una madre perdida el padre acribillado un pequeñín

    esparcidos por el piso de la supertienda

    y el estacionamiento vacío

    nosotros

    reuniremos

    fuerza

    en el Sur

    acurrucaremos el último grado de valor

    del afiebrado niño muerto encerrado en una celda

    cercada de alambre de pollo

    almacén congelador jaula La Hielera

    sin mamá sin papá

     

    Sí —

    separados

    en el Sur  — Sí

    masacrados

    en el Norte

    sin fronteras en El Paso

    nosotros

    seguiremos

    adelante

     

     

    — Juan Felipe Herrera, 8-4-19

    Traducción de Lauro Flores, Seattle,WA

     

    ¤

     

    We Won’t Forget Dayton, Ohio

    — for those killed, injured, for their families, for all.

     

    We won’t forget Dayton, Ohio

    We won’t forget the 9 killed and the wounded

     

    We won’t forget the 100 round magazine

    We won’t forget the night trembling streets

    Of sudden disappearance

     

    Now we kneel now we take account

    Now we take measure — this life our life

    How tiny how ruthless how infinite

     

     

    — Juan Felipe Herrera, 8-5-19

     

     

    No olvidaremos a Dayton, Ohio

    — para los asesinados, para los heridos, para sus familias, para todos.

     

    No olvidaremos a Dayton, Ohio

    No olvidaremos a los 9 asesinados y a los heridos

     

    No olvidaremos el cargador de 100 cartuchos

    No olvidaremos las temblorosas calles nocturnas

    De desapariciones repentinas

     

    Ahora nos arrodillamos ahora lo tenemos en cuenta

    Ahora tomamos medida — esta vida nuestra vida

    Qué pequeña qué implacable qué infinita.

     

     

    — Juan Felipe Herrera, 8-5-19

    Traducción de Lauro Flores, Seattle,WA