• Oye, AMLO: Talking Andrés Manuel López Obrador with Galia García Palafox

    What can you learn about an incoming president just by reading his / her books? What does anyone outside your country really know about its politics? Galia García Palafox and I posed these types of questions to each other throughout the long post-election wait for Andrés Manuel López Obrador to enter Mexico’s presidential office. Along the way, García Palafox and I read López Obrador’s recent book releases, 2018 La Salida: Decadencia y renacimiento de México, Oye, Trump, and A New Hope for Mexico: Saying No to Corruption, Violence, and Trump’s Wall (translated by Natascha Uhlmann). With López Obrador now in office, we here have distilled 20 of the most pressing questions that those reading experiences raised for us. García Palafox, a Mexico City-based journalist, is currently an executive producer for Milenio TV, and a reporter / writer for the Spanish-language storytelling podcast Así Como Suena. She works in print, digital media, radio, and TV, and teaches journalism at Universidad Iberoamericana.

    ¤

    A New Hope for Mexico’s first chapter, “A Gang of Thugs,” opens with “a categorical assertion: Mexico’s crisis cannot be confronted without first addressing corruption and the failure to prosecute people benefiting from it, which requires regime change and the establishment of a new political order.” And this book also claims, more than once, that “we will achieve the pueblo’s prosperity and the rebirth of Mexico, as Gen. Francisco J. Múgica said, ‘through sheer morality and a few minor reforms.’” So which few minor reforms at present might most effectively help to catalyze this establishment of a new political order? Which historical or contemporary examples best illuminate how such administratively minimalist regime change takes place?

    “Se convocará a la sociedad en su conjunto para fortalecer el hábito de la honestidad,” dice en el capítulo La salida es la honestidad. Nadie en México niega los altos niveles de corrupción en el gobierno. El gobierno saliente estuvo marcado por grandes escándalos de corrupción en el gabinete presidencial, incluida la esposa del presidente Enrique Peña Nieto. Pocos dudarían que Andrés Manuel López Obrador es un político honesto, pero eso no es necesariamente cierto entre todos sus colaboradores. La virtud de la honestidad ¿desgrana para abajo? ¿por ósmosis? ¿por el simple ejemplo? Dice en su libro “la idea de que tarde o temprano la riqueza `goteará´ hacia la base de la sociedad es un sofisma, porque la riqueza no es líquida y mucho menos contagiosa.” ¿Y la honestidad sí lo es? ¿O su llamado a la honestidad a todos los ciudadanos será suficiente cuando como usted mismo dice se trata de una práctica sistémica, enquistada?

    “Sheer morality” also stands out as crucial, since, as “A Gang of Thugs’” second paragraph states: “The political and economic powers feed off each other, and the theft of public goods has become their modus operandi. Corruption is no longer a matter of a few isolated instances, but a systemic practice.” Though how can a systemically corrupt political / economic power structure like what you describe in Mexico pick up sheer morality as its new modus operandi — particularly when so many government officials themselves are so corrupt? Your book later states, for example, that: “We must then consider what will be done with Mexico’s political mafiosi when our movement prevails.” But what might this entrenched mafiosi first do on its own behalf to prevent your movement from prevailing in such transformative efforts? How will you address whatever internal and external resistance such a purge provokes? And how can you maintain the dignity of such varied governmental offices even while systematically purging the corrupt individuals currently inhabiting these offices?

    El primer capítulo de La Salida arranca con esta frase: “Comienzo con una opinión categórica: la crisis de México no podrá enfrentarse sin cortar de tajo con la corrupción y la impunidad (…)”. Sin embargo, en campaña y como presidente electo dijo que no habrá persecución ni cacería de brujas. No habrá investigaciones y juicios contra los funcionarios salientes. Así, la transformación del país empezará de cero, haciendo borrón y cuenta nueva. Esos funcionarios, que los hay y muchos, esos, que asegura, saquearon al país, no tendrán castigo. Sancionar la corrupción no tiene por qué ser una cacería de brujas, es aplicar la ley, esta es una función del Poder Judicial. La fiscalía ¿no podrá entonces, por orden del presidente, perseguir delitos de ex-funcionarios como la ley se lo ordena? ¿La no-persecución es para evitar el desgaste gubernamental que eso implicaría o como un acto del perdón que usted ha promovido?

    When “A Gang of Thugs’” first page then again describes Mexico’s governing class as “plunderers that operate throughout the country,” its next sentence highlights “the astounding dishonesty of the neoliberal period.” As a reader opposed to many neoliberal principles, I still value differentiating between skewed priorities in neoliberal policies, and problematic implementations of such policies, and broader global trends that further complicate the outcomes even of well-implemented policies. So could you point to any policy ideas that you once dismissed as neoliberal scams, but which you now consider quite useful if implemented right? Or even as your “Privatization Is Theft” chapter characterizes such “destructive policy” as having done “nothing for the country…. Statistics show that in the past 30 years we failed to advance…. The only constant has been economic stagnation and unemployment,” do any positive economic developments over these past three decades stand out as worth extending and expanding?

    En el último capítulo de La Salida habla de una República Fraterna, usa frases y conceptos como: la república amorosa, la pérdida de valores culturales, morales y espirituales, el equilibrio entre lo material y lo espiritual, la convivencia futura sustentada en el amor y en hacer el bien para alcanzar la verdadera felicidad. Con esto anuncia la elaboración de la Constitución Moral. Ha dicho que la Constitución Moral buscará fortalecer “el bienestar del alma.” Si el mexicano es un estado laico, ¿cómo se debe legislar basado en un concepto teológico? La moralidad opera en el ámbito privado, la ética en el público. Para legislar sobre el alma, el estado tendría que aceptar la existencia de ésta. ¿Qué clase de preceptos establecerá esta constitución? ¿Implicará sanciones para quienes no los cumplan? ¿De qué tipo? ¿No es esta una invasión a la vida privada y una violación al estado laico?

    Again, as a U.S. citizen consistently confused about when liberal-democratic ideals and institutions have failed my country, and when my country has failed to live up to those ideals and to effectively direct those institutions, I find both compelling and confounding your book’s efforts to convince U.S. voters that in terms of “the root cause of the crisis…if they lack jobs, good salaries, and well-being…it is a result of poor governance that penalizes those below and benefits the wealthy.” Either in the U.S. or in Mexico, can poor governance by itself be a “root cause”? If so, does this imply an embrace of the basic arrangements of government, and a frustration simply with how those arrangements get enacted at present? Or conversely, when your book says of contemporary Mexico “the Republic…today is a republic in name only, not a government by the pueblo and for the pueblo,” I wondered: if a republic gets defined as a form of representative (not direct) democracy, can a republic ever be operated both by and for the pueblo?

    En el capítulo sobre el futuro anuncia el programa “Jóvenes construyendo el futuro,” lo compara con el programa de Franklin D. Roosevelt “quien durante la Gran Depresión creó las condiciones para hacer realidad el derecho de todos al empleo.” Éste es un programa para los llamados “ninis,” jóvenes que no estudian ni trabajan, y que el nuevo gobierno ha calculado en 2.3 millones. De estos, 300 mil jóvenes serían becados en universidades; el resto, dos millones, entrarían a un programa de formación y capacitación en el trabajo, a cambio de un apoyo económico. Éste fue el primer gran acuerdo que hizo como presidente electo, lo hizo con las cúpulas empresariales que son quienes recibirán a los jóvenes en la industria y el comercio. Un gran número de estos jóvenes viven en zonas rurales donde no hay industria, entonces ¿dónde serán empleados? Muchos más son mujeres que son o fueron madres adolescentes y no trabajan porque tienen que cuidar a sus hijos: ¿cómo va a conciliar el trabajo de cuidados y esta formación? ¿cómo asegurar que dos millones de jóvenes serán verdaderamente capacitados por las empresas y no una simulación?, o por el contrario, ¿cómo asegurarse de que no se vuelva mano de obra barata para los empleadores, que tendrán una generación tras otra de estos jóvenes? Y finalmente, si este programa funciona ¿el mercado laboral estará listo para recibir a dos millones de jóvenes?

    I appreciate your claims that progress necessitates justice, your descriptions of striving “toward modernity — but a modernity forged from below, for and with everyone.” Your very next sentence then describes the state as “an engine of development.” Could you sketch how a modernity forged from below can accommodate a state that serves as an engine of development? And while your “Republican Austerity” chapter says the government “must not use funds irresponsibly,” it also affirms that the state must “meet its responsibility to promote development.” So what combination of exemplary austerity and generative spending best reflects your sense of the state’s ideal role in Mexico’s national economy? And as the state does seek to provide for its people, what specific role do “real businessmen…not wasteful…austere…for they know the true value of money” play in that project?

    El discurso de la toma de posesión fue un ataque a las políticas neoliberales de los últimos gobiernos. Como sus libros anteriores, en La Salida dedica una buena parte a atacar el neoliberalismo, al que considera culpable de la desigualdad, de la acumulación de riquezas, de la corrupción, la violencia, y a los beneficiarios del neoliberalismo los culpa, entre muchas otras cosas, de haber obstaculizado en dos ocasiones su llegada a la presidencia. Pero en campaña fue cauteloso en el discurso y el lenguaje. Parecía haber evitado esa clase de críticas. Pocas veces debe haber utilizado esa palabra hasta el día en que le pusieron la banda presidencial. Ahí anunció el fin del modelo económico de 36 años, el culpable de todas las desgracias del país. Ahí también anunció el fin de las reformas estructurales promovidas por el presidente Enrique Peña Nieto, especialmente la educativa y la energética. ¿La culpa de todo es del modelo económico? ¿Privatizar es sinónimo de robar? ¿Qué significa en realidad acabar con el neoliberalismo más allá de acabar con la corrupción y el influyentismo? ¿Hacia qué modelo económico camina el país?

    Again I appreciate how A New Hope for Mexico appeals to a U.S. audience to live up to its own foreign-policy ideals (as formulated by Woodrow Wilson), its own domestic-policy ideals (as formulated by F.D.R.). I consider your efforts to reach out to the “hard-working American people” both in small towns and in large cities more sincere than what I often hear from the politicians I end up voting for. I wish U.S. Democrats could articulate as convincingly as you do that individual Mexican workers haven’t been the ones taking away U.S. manufacturing jobs, since “the biggest factories in Mexico were set up by American investors and businessmen who export merchandise and profits to the United States, leaving workers behind with meager benefits and paying virtually nil in taxes.” And here, by extension, could you make your most persuasive case that “The most humane and effective approach for reducing migration is…supporting the productive sector, creating jobs and improving the salaries of Mexican workers”? And if that argument actually gains more traction among immigration-restricting U.S. conservatives than among immigration-advocating U.S. progressives, what other useful cross-cutting ideological perspectives do you think we might be missing in our contemporary polarized discussions on such topics?

    En el apartado “Sociedad Segura,” López Obrador recuerda algunas de las grandes tragedias del sexenio anterior, la desaparición de 43 estudiantes normalistas y las matanzas de Ostula, Tlataya y Apatzingán a manos de las fuerzas armadas. Promete: “nadie será torturado, desaparecido o asesinado por corporaciones policíacas o militares. El Ejército y la Armada se convertirán en instituciones de protección a los mexicanos.” La discusión fue una de las primeras de su gobierno, cuando envió al Congreso la propuesta para crear la Guardia Nacional, una nueva corporación bajo el mando de la milicia, una especie de policía militarizada. Es decir, más militares a las calles. Ha dicho que el error de otras administraciones no fue tener a los militares en las calles sino la mala estrategia contra el crimen organizado, especialmente el narcotráfico. ¿Cuál es la nueva estrategia para tener militares haciendo tareas policíacas? ¿Cuál es la garantía de que las mismas fuerzas armadas, que torturaron y desaparecieron, actuarán diferente?

    You express “complete solidarity with our countrymen who have come to the U.S. to make a living and are committed to the economic and cultural growth of this country.” You pledge that, under your presidential leadership, “the Mexican consulates in the U.S. will dedicate themselves full-time to defending our countrymen,” and will “unconditionally defend the right of our people to make an honest living wherever they choose.” And then, a few chapters later, you claim that “The foundations have been laid for a Mexican diplomatic strategy built on the principles of nonintervention and respect for sovereignty.” So how, most coherently, can this defense of the apparent right to make an honest living, this principle of nonintervention, and this respect for state sovereignty shape Mexico’s efforts to protect Mexican emigrants in the U.S., and to address the circumstances of Central American immigrants in Mexico?

    El mismo año de la elección presidencial fue el año más violento en la historia de México con más de 26 mil homicidios. Desde la campaña, anunció un plan de amnistía a criminales para lograr la pacificación del país. En La Salida dice “Respetamos a quienes sostienen la máxima de ni perdón ni olvido, pero no la compartimos. Si hacemos el odio a un lado podremos caminar con el emblema de la honestidad hacia una sociedad mejor.” En su Plan de Paz y Seguridad anunció la propuesta de amnistía y reducción de penas a miembros del crimen organizado que se desmovilicen, colaboren con la justicia y manifiesten su arrepentimiento. Para esto deberán obtener también el perdón de las víctimas. ¿Quiénes serían perdonados? ¿A cambio de qué? ¿De información sobre sus actividades y las de otros delincuentes? ¿Qué reciben las víctimas a cambio de perdonar? ¿El perdón no opera en el ámbito interno? ¿No merecen las víctimas algún tipo de justicia?

    The U.S. press frames your ambitious plans to establish national food security (and, along the way: to promote regionally distributed economic development, to stabilize social life particularly in the impoverished South and other historically neglected communities, to provide incentives for overcrowded urban residents to resettle in more rural areas, to coax Mexicans to stay in their home country rather than seek opportunity in the U.S.) simply as protectionist trade policy. But what might an increasingly balkanized U.S. itself gain from taking your lead and abandoning “the neoliberal notion that the value of the countryside can only be counted in its monetary worth”?

    “Con Estados unidos se construirá una relación fincada en el respeto y el beneficio mutuo. Se requiere que Estados Unidos amplíe y sobre todo reoriente su ayuda oficial a México. No descartamos la posibilidad de firmar un acuerdo para la aplicación de un programa bilateral orientado a reactivar la economía y a crear empleos en México,” escribe sobre la relación México-Estados Unidos. Pero cada vez que Donald Trump insiste en construir el muro o en que México pague por él, en México nada resuena. Tal vez por eso hasta hoy la relación entre los dos presidentes ha sido buena. Su administración aceptó, por razones humanitarias, la política de Trump para que los peticionarios de asilo, de cualquier país, que hayan entrado por México sean devueltos a México, y este no los deportará, es decir podrán permanecer en México. Y una nueva caravana de migrantes centroamericanos que se dirigirá a Estados Unidos será esta vez parada en la frontera sureña, anunció su gobierno. ¿Se trata de hacerle el trabajo sucio a Estados Unidos? ¿A cambio de qué? ¿Se trata de no pelear? ¿Aunque para eso haya que ser su patio trasero y parar migrantes antes de que entren a México? ¿Qué ayudas se están negociando para reactivar las economías centroamericanas y parar la violencia y así disminuir la migración?

    Security questions don’t get directly addressed much in this book, though your blueprint for Mexico does state that “until we address the issue of public safety, all other government action will fall short.” Your next sentence rejects deploying “coercive measures to take on the grave problem of instability and violence.” And you again recommend something of a socio-economic bank shot: “The radical solution, the one that gets to the root of the problem (and that is also the most efficient and least expensive), is to combat unemployment, poverty, family disintegration, the decline of values and the absence of opportunity.” Along the lines of consistently announcing the state’s obligation to provide for its citizens’ economic well-being, could you here articulate more directly the state’s obligations to provide for its citizens’ personal and collective security (as well as to protect individual liberties, and basic social freedoms), and how you plan to fulfill those obligations?

    La campaña presidencial fue polarizante. Los mexicanos llegamos a las urnas divididos. Habla de buenos y malos; por un lado el pueblo bueno, el pueblo sabio, por otro, la mafia del poder. Una vez presidente, lo es de todos. ¿Quién es hoy el pueblo y quién no, si la mafia del poder está fuera? ¿Quién es hoy el enemigo cuando ya es presidente? ¿Quién o qué, si algo o alguien, obstaculiza su proyecto de nación?

    A New Hope for Mexico’s concluding chapter, “A Glimpse at 2024,” anticipates a “wholly new level of well-being,” with a 6% growth rate and a highly skilled job force, national food self-sufficiency and individual food security, a reforested and rejuvenated natural environment, steady and evenly distributed population and economic gains across the country, youths redirected from antisocial behavior to meaningful opportunities, significantly reduced crime and increased institutional transparency, embedded democratic norms and a broader “new way of thinking, a revolution in conscience that will prevent avarice, corruption, and greed from prevailing over truth, morality, and fraternity.” Amid this cluster of quite ambitious goals, where would you most willingly scale back if it helped to ensure a constructive presidency?

    A López Obrador le gustan los símbolos. Le gustan sobre todo aquellos que hablen de un hombre honesto, sencillo, del pueblo, que lo separe de los pasados gobernantes. Así, anunció desde el principio que no viviría en la residencia oficial Los Pinos y la convirtió en un centro cultural abierto al público, aunque va a vivir en el Palacio Nacional, un palacio que hay que acondicionar para que pueda residir ahí con su familia. Anunció la venta del avión presidencial y viaja en vuelos comerciales en los que él mismo jala su maleta, aunque pueda implicar retrasos en su agenda; después de su toma de posesión, en un acto masivo, realizó un acto en el que sacerdotes indígenas le hicieron una limpia y le entregan el bastón de mando. Era una forma de darle un lugar a los marginados pueblos indígenas, pero también una ceremonia llena de adoración y deidades, un acto religioso en un estado laico. ¿No hay algunas contradicciones en esos símbolos? Y finalmente, ¿le alcanzarán los símbolos para gobernar?