The Know-How of Korean Netizens in a High-Spec New Paradigm of Synergy: or, Korea’s Dilbert-Era Loanwords

By Colin Marshall Lulled into a false sense of security by the simplicity of its alphabet, those students of the …

The Explorer’s History of Korean Fiction in Translation: The Social Tragedies of the “Economic Miracle”

By Charles Montgomery The LARB Korea Blog is currently featuring selections from The Explorer’s History of Korean Fiction in Translation, …

Meeting Her Parents, Meeting Her Country: an American’s First Taste of Korea

By Stefano Young Stefano Young didn’t know the difference between Korea, China, and Japan until he was 23 — but …

The Explorer’s History of Korean Fiction in Translation: Deeper Into the War’s Aftermath, a Deeper Sense of Separation

By Charles Montgomery The LARB Korea Blog is currently featuring selections from The Explorer’s History of Korean Fiction in Translation, …

Western Avenue: How Korean Cinema Portrayed the 1992 Los Angeles Riots

By Colin Marshall The Korean name of the 1992 Los Angeles riots, sa-i-gu (사이구), means “four, two, nine” — or …

The Explorer’s History of Korean Fiction in Translation: War and Separation

By Charles Montgomery The LARB Korea Blog is currently featuring selections from The Explorer’s History of Korean Fiction in Translation, …

Reforming a Leper Colony and Other Tricky Tasks: Three Recent Volumes of Translated Korean Fiction

By Charles Montgomery While I’ve been messing around trying to post the Explorer’s Guide To Translated Literature here,  missing deadlines, …